STUDIUL ARTELOR ŞI CULTUROLOGIE: istorie, teorie, practică – Nr. 1 (28), 2016

STUDIUL ARTELOR ŞI CULTUROLOGIE: istorie, teorie, practică – Nr. 1 (28), 2016

REVISTA
Nr. 1 (28), 2016
Cuprins
БОЛГАРСКИЕ ЗИМНИЕ КАЛЕНДАРНЫЕ ПРАЗДНИКИ В СЕЛЕ ПАРКАНЫ
ARTICOL

БОЛГАРСКИЕ ЗИМНИЕ КАЛЕНДАРНЫЕ ПРАЗДНИКИ В СЕЛЕ ПАРКАНЫ

SĂRBĂTORILE CALENDARISTICE DE IARNĂ A BULGARILOR DIN SATUL PARCANI

BULGARIAN WINTER CALENDAR CUSTOMS FROM THE PARCANI VILLAGE

НАДЕЖДА НИКОЛАЕВА,

преподаватель, Приднестровский институт искусств, Тирасполь

В статье дается описание зимних календарных праздников болгар, проживающих в Приднестровье. На основе бесед с жителями села Парканы сделан сравнительный анализ зимних календарных праздников болгар Приднестровья с праздниками, бытующими в разных местах проживания болгар (Болгария, Украина, Крым) на протяжении многих веков. Ставится задача выяснить, насколько сохранились традиционные обряды и праздники и какова степень утраты ряда атрибутов календарных праздников, поскольку некоторые из них ушли в прошлое. Материал проиллюстрирован песенными примерами, записанными в Парканах в наши дни.

Ключевые слова: болгарская культура, обычаи села Парканы, календарные праздники, болгарский песенный фольклор, колядки

În articolul dat sunt descrise sărbătorile calendarului de iarnă ale bulgarilor care locuiesc în satul Parcani. Bazându-se pe interviurile luate de la săteni, autoarea a făcut o analiză comparată a sărbătorilor de iarnă ale bulgarilor din acest sat, cu sărbătorile similare din diferite locuri de reşedinţă ale bulgarilor (Bulgaria, Ucraina, Crimeea). Scopul este de a afla cum s-au păstrat obiceiurile tradiţionale ale sărbătorilor de iarnă şi în ce măsură s-au pierdut anumite atribute ale acestor sărbători calendaristice, deoarece unele dintre ele sunt deja dispărute din circulaţia tradiţională. Materialele articolului sunt ilustrate cu exemple de cântece care au fost înregistrate la Parcani în zilele noastre.

Cuvinte-cheie: cultura bulgară, obiceiurile din satul Parcani, sărbătorile calendaristice, cântece populare bulgare, colinde

The article describes the winter holidays calendar of the Bulgarians living in Transnistria. On the basis of interviews with villagers of Parkany the author makes a comparative analysis of the winter calendar holidays of the Bulgarians from Transnistria with the holidays from different places of residence of the Bulgarians (Bulgaria, Ukraine, Crimea). The problem is to find out how the traditional rites and holidays have been preserved, and to what degree certain attributes of calendar holidays have been lost, since some of them have disappeared from traditional use. The material has been illustrated with song-examples recorded in Parcany nowadays.

Keywords: Bulgarian culture and customs of the village of Parcany, calendar holidays, Bulgarian folk songs, Christmas carols

Изучение праздников болгар села Парканы вызывает большой интерес, так как болгары, в большинстве своем, приплыв морем из Болгарии и компактно поселившись, не растеряли особенностей болгарской культуры, доставшейся им от их предков. Они являются носителями староболгарского языка, обычаев, обрядов и праздников, которые, в свою очередь, являясь объединительным моментом в жизни болгарских переселенцев, дают богатейший материал для этнографических исследований.
Актуальность темы связана с возрастанием интереса к истории болгар приднестровского села Парканы, с процессом возрождения национальной культуры, неотъемлемой частью которой являются праздники. В статье дается описание зимних календарных праздников болгар, проживающих в Приднестровье. На основе бесед с жителями села Парканы сделан сравнительный анализ зимних календарных праздников болгар Приднестровья с праздниками, бытующими в разных местах проживания болгар (Болгария, Украина, Крым) на протяжении многих веков. В нашей работе мы опирались на труды известных исследователей болгарского этноса М. Арнаудова, А. Киссе, Г. Аствацатурова [1, 2, 3, 4]. Кроме того, была использована Этнография Болгарии Христо Вакарелски [5].

Праздники — священные дни, установленные в честь какого-либо знаменательного события, во время которых нельзя было работать и нужно было совершать определенную церемонию или обряд с жертвоприношением или торжественной трапезой. Праздники являются отражением материальной и духовной культуры народа. Они бывают исторические, посвященные важным историческим датам в жизни народа, церковные, установленные церковью, и народные, большей частью связанные с природным циклом и совершаемыми сельскохозяйственными работами. Среди различных видов праздников одними из важных являются календарные праздники, которые наиболее тесно связаны с традиционной культурой народа. Изучение календарных праздников дает материал к исследованию этнической истории, позволяет проследить развитие народного творчества в празднике, выявить влияние культур соседних народов и увидеть роль праздника в национальном самосознании и повседневной жизни народа.

«Болгарский народный календарь Украины отражает наше историческое и этнокультурное прошлое, — отмечает А. Киссе. — В его основе лежит общий для всех православных отсчет времени — двенадцать больших праздников (Рождество, Пасха, Троица и т.д.), а также дни памяти святых и мучеников» [4, с. 87]. По словам исследователя, специалисты отмечают также сильное дохристианское влияние. «В некоторых обрядах, — продолжает автор, — прослеживаются древние представления о двойном делении года, характерные для скотоводов (дни Св. Георгия и Димитрия в качестве рубежных дат этих периодов)» [ibid.]. Наиболее почитаемые церковные и народные праздники вместе составили народный календарь парканских болгар.

Календарные праздники болгар имели циклический характер и были приурочены к тем дням, когда в природе происходят видимые и серьезные перемены, связанные с хозяйственными интересами и общественным жизненным циклом человека, например, день Св. Георгия, когда считалось, что «весна сходит на землю» и пора выгонять скот на пастбища, или Димитров день, когда начинался зимний сезон и принято было рассчитываться с наемными работниками. По хозяйственной деятельности человека праздники делятся на зимние, весенние, летние и осенние.

Наиболее почитаемые зимние праздники парканских болгар: 12 декабря — Андреевден (Балабушки), 17 декабря — день св. Варвары, 18 декабря — день св. Саввы, 19 декабря — день св. Николая (в Болгарии Никулден), 7 января — Коляда, 14 января — Нова година или Васильовден (Новый год), 19 января — Иордана (Богоявление), 20 января — Иванов день, 21 января — Бабин день. Такие праздники, как 2 января — Игнажден, 1 февраля — Танасов день, 14 февраля — Трифонов день, почитаемые в других местах проживания болгар, в Парканах забыты и не отмечаются.

Андреевден или Чесанден (Балабушки) — день апостола Андрея Первозванного отмечался во время строгого предрождественского поста, поэтому в эти дни варили кукурузу, фасоль. По словам А. Киссе, в некоторых болгарских селах Украины сохранилась старая, еще балканская специфика этого праздника. Этот день отмечали как «день чеснока». Девушки, которым не нравились ухажеры, могли им прицепить к одежде или шапке чеснок. Этим они демонстрировали свою антипатию к юношам. По наблюдению исследователя, юноши выражали свое недовольство отцам девушек, если дочери не хотели выходить на улицу или их не пускали родители замуж. Они снимали с петель калитки, поднимали калитки на крыши домов и т.д.
А девушки гадали на замужество: пекли пресные лепешки (балабушки) и скармливали их собакам. Для их приготовления необходимо было принести ртом воду из трех колодцев. Парни подкарауливали и смешили девушек — если девушка рассмеется, то придется ей вновь ходить за водой. Девушки следили за тем, в какой последовательности собака съест балабушку, так и ее хозяйка выйдет замуж. Если утащит в далекий угол — выйдет замуж за парня из другого села. Если жадно съест ее первой — девушка первой выйдет замуж. Страшнее для девушки было, если собака просто надкусит балабушку.

Андреевден в Болгарии широко отмечался. Считалось, что Андрей не дает зиме и длинным ночам вступить в силу. Этот день называли Медвежьим днем (Мечкин ден). Варили кукурузу, бросали ее вверх, приговаривая: «На тебе, медведь, варенную кукурузу, чтобы ты не ел сырую, чтобы ты не ел людей и коров» («На ти, мечко, варен кукуруз, да не ядеш суровия и да не идеш човецити и говедата»). В болгарской литературе не упоминается о балабушках. Между тем, у парканских болгар Балабушки стал одним из самых полюбившихся веселых праздников. Наши родители рассказывали о веселых катаниях на санках. Парни катали девушек, собирались на веселые посиделки. Главным действом в этот день было гадание с балабушками. Моя сестра со своими подругами проделали этот ритуал, и, как ни странно, гадание сбылось в точности.

Варвара, Сава, Никулден (Никулайден) — 17, 18, 19 декабря. В дни празднования православных святых существовал строгий запрет на домашнюю работу. В Украине, по словам А. Киссе, болгары «пекли на каждый праздник медовые лепешки, медом обмазывали ворота, а на порогах рисовали кресты. На Николая готовили обязательно рыбную вертуту. Ее разрезали и раздавали по кусочку всем собравшимся в доме. Николая чтили как покровителя путешественников» [4, с. 89]. В Болгарии в старину женщины варили зерна бобов, кукурузы, гороха и с этим варевом лечили больных. Или замешивали тесто, которое выпекали на следующий день, на Св. Саву, а кушали на третий день, Никулден. Отсюда пословица: «Варвара варит, Сава печет, Никола кушает (Варвара вари, Сава пече, Никола яде).

Коляда — 7 января. Рождество Христово — один из основных, наиболее значимых праздников в православном народном календаре. К нему готовились заранее: в доме наводили порядок, белили, пекли круглые калачи-плетенки. 6 января вечером семья садилась за постный ужин. А на следующий день, днем, разговлялись. На Украине болгары готовили 12 блюд. Всем членам семьи раздавали по головке чеснока, чтобы «облегчить роды Богородице». В Болгарии на столе должны были присутствовать следующие съестные запасы: виноград, тыква, арбуз. Так же непременно выставляют сырую пшеницу, кукурузу, сушеные груши, сливы, молоко, сало. Обязательно присутствовала баница и вареная кукуруза. Еще готовили фаршированный перец и голубцы (сърми). Кушали вечером только постную еду, притом, что на столе была и скоромная еда. Считалось, что в новом году должно быть все «от всичко да има през годината» (все должно быть в новом году). В Парканах пекут обязательно постные пирожки, варят пшеницу «кутю» и другую постную еду. Садятся за стол всей семьей и отмечают праздник.

На святой вечер широко бытовало коледование. В Болгарии активно принимала участие в этом действии мужская часть молодежи. В зависимости от возраста существовали два вида коледарей: дети — коледарчета и взрослые коледари. Дети ходили днем, вооруженные небольшими прутиками (тояжки) и сшитыми торбочками (турбички) через плечо. Они ходили от дома к дому, топали ногами по полу и повторяли: «Славете бога, славете бога» или «Коляда, бабо, коляда, бабо». Хозяева дарили коледарям специально приготовленные караваи «карвайчета коледарчита», орехи, кусочек сала, колбасы-кровянки и др. Песни и другие стихи не произносились.
Взрослые каледари группировались по 10 человек. Один из них — предводитель «мармарин». Он на своей спине нес мешок. Его называли еще ослом «магаре». Они заходили в дом, поздравляли и пели хоровую «песню про дом» — «песента за къщата». Эта песня прославляла благосостояние дома и включала пожелание здоровья. У коледарей был целый песенный репертуар: про парня, проживающего в доме, про девушку, про маленького ребенка, про земледельца, про овчара и т.д. Коледарей обильно задаривали караваями и деньгами. Кроме этого им раздавали сало, творог и другие продукты. Обычно коледари заканчивали следующим пожеланием: «сколько звезд на небе, столько здоровья в вашем доме» (Колко звезди на небето, толкоз здраве в тази къща).

В Украине на Святой вечер все дома обходили ватаги детей и подростков. «Они несли звезду с иконой — отмечает А. Киссе, — колокольчики и специальный шест, на который нанизывались калачи. Готовили также свою одежду — к шапкам крепили красные ленты, цветы. Коледари обходили дома с песнями-стихами религиозного содержания, повествующими о рождении Иисуса Христа. Эти песни они разучивали заранее под присмотром взрослых. Подойдя к дому, они обращались к хозяевам: «Ставай, нине, Ставай господине, чи ти додоха добри гости, гости коледари!» Детей также угощали сладостями и давали деньги» [4, с. 89].
В старину «от рождественских колядок 25 января (7 января) в Парканах долгое время сохранялось хождение мальчиков по соседним домам с сумками через плечо, «турбичками», с криками «Слава ти ли Бога!». Хозяйки заранее готовили угощения и щедро одаривали колядующих» [2, с. 141]. Сегодня в Парканах на святой вечер ходят по домам дети от 3-х до 12-ти лет — коледари (щедровщики, сурвокари) — мальчики и девочки, кричат в каждом доме: Слава ти ли Бога, Турни панка в жеба, Рублата в ракъта, С ражена пу главъта. На праздничном столе у парканцев обязательно бывают постные пирожки, рыба и кутя (сладку житу).

Песни, звучавшие во время колядок, записаны у информаторов, живущих в селе Парканы, — Дулапчи Надежды Алексеевны и Мищенко Ирины Григорьевны. Они вошли в сборник болгарских народных песен Угрялу ми й ясну слънци [6].



1. Свитый Иван лози сади,                                  Руси куси до питити.
Лози сади, в ряд гу ряди.                                    6. Гозба им бя мед и маслу,
2. Това лози род рудилу,                                     Мед и маслу, мряна риба.
Род рудилу — черну грозди.                              7. Пивка им бя — ройну вину,
3. Сред лузит и — жълтъ дюля,                         Ройну вину, баш ракия.
Пуд дюлята — круглъ суфръ.                            8. Слуга им бя — свята Пятка,
4. Край суфръта — сички свитци,                     Свята Пятка и Неделя.
Сички свитци с бяли бръди.                               9. На здрави ти, свитый Иван,
5. С бяли бръди до пояса,                                    От Бога ти, дай Бог здрави.


Изгряла ясна зора,                                         На зарете добър юнак,
Ой, Коладеле, мой Коладе.                           Ой, Коладеле , мой Коладе.
То не била ясна зора,                                     Колку звезди на небету
Ой, Коладеле, мой Коладе.                           Ой, Коладеле , мой Коладе.
Али била добър юнак,                                    Толку здрави на таз къщъ,
Ой, Коладеле, мой Коладе.                           Ой, Коладеле, мой Коладе.
Добар юнак с добра коня,                              На таз къщъ, таз дружине,
Ой, Коладеле, мой Коладе.                            Ой, Коладеле, мой Колад

B  канун Нового года, 13 января проводился праздник Сурва, второй святой вечер «втори бъдни вечер», как перед Рождеством. На праздничном столе должен был присутствовать холодец из свиной головы. В некоторых болгарских селениях специально к этому вечеру резали петуха, непременно красного. Резали его на пороге дома и от того, как он прыгал, зависело счастье этого дома в новом году. Если он запрыгивал внутрь дома, то это к добру. Если же прыгал далеко от дома, то хозяевам угрожало зло. Если кто-то из членов семьи чихнет во время трапезы, это было добрым знаком в новом году. В конце вечера разжигали костер, каждый из членов семьи бросал в огонь ветку с почками. Чья почка раскроется первой, тому предрекали веселье и здоровье в новом году. После этого все ложились спать. Утром кто из молодых парней проснется раньше, будит остальных, и все отправляются по домам односельчан на Сурва. Этот обычай характерен для праздника. Сурвакари заранее запасались свежими ветками (сурвачки), на которых вешали деньги, мелкие бублики, пестрые бумажные украшения. В первую очередь сурвакари ударяли сурвачками своих родителей и всех, кто находился в доме, с пожеланиями:

Сурва, сурва година! И жълта дюля в градина…
Весела година! Пълна кесия с пари…
Пълен клас на нива, Сурва сурва година,
Жълт мамул на леса, До година със здраве,
Червено грозде на лоза До година, до амина!
В некоторых селах пели: «Сурва суровица, весела годиница!». В некоторых местах желали «пълна кесия с пари» (полный сундук с деньгами), «полный дом детей»!

В Украине на Сурву, как и в селениях Болгарии, также поздравляли юноши: «Сурва! Сурва гудина! Живу здраву, пак ду гудина!» Как отмечал А. Киссе, один из них затем обходил все подворье и касался домочадцев и живности специальной «палицей», которая была украшена лентами и цветами. От этой веточки хозяйки отламывали частицу и хранили до первого вывода цыплят. Зерна, которыми посыпали двор, хозяйка забрасывала в огород — чтобы урожай был хорошим. В ответ хозяева угощали детей калачами, конфетами и т.д. [4, с. 90].
Специалисты склонны видеть в этих действиях, по словам А. Киссе, проявление древнего ритуала, смысл которого — получить благополучие для семьи и хозяйства на следующий год. С такой природой праздника связаны и многочисленные гадания молодежи. Девушки подслушивали под чужими окнами, чтобы услышать имя своего суженного, считали штакетины забора (парное — к замужеству) и кидали башмачок через крышу дома.
В Болгарии в старину на столе в этот праздник обязательно присутствовала баница (милина), в которую добавляют атрибуты-символы; (касмътчи) монету-дом, мелкие веточки с одной почкой (конь или машина), двумя (упряжка волов), тремя (три коровы), пятью (пять свиней), семью (семь коз), девятью (девять овец) Все садились за стол, и глава семьи делил слоеный пирог на равные части, а потом следили, что кому попалось. В Украине на Сурву также пекли слоеный пирог (милина, баница, мъсник), в котором атрибуты-символы совпадают с древними символами, используемыми в Болгарии.

Празднование Нового года 13 января (Сурва) в Парканах сохранилось почти без изменений. На столе у сельчан всегда присутствует холодец из свиной головы или из петуха. Кроме того готовят говяжье мясо с подливой (ихния). Обязательным блюдом стала «ложена баница» — баница с секретом. Об этом нам рассказала жительница села Надежда Алексеевна Дулапчи, которая каждый год на Сурву выпекает такую баницу. Сельчанка отметила, что баница необычная. Она не крученая, из 2–3 тоненьких коржей. В зависимости от того, сколько членов семьи, столько сюрпризов было в банице: если колос (клас) попадется — хлеб уродится, если монета — в доме будет богатство, если веточки – много кур будет в хозяйстве, если кусочки лозы — будет богатый урожай винограда и очень много вина, если кусочек яблока — будет хороший урожай яблок.

До сих пор в Парканах сохранилась традиция ходить по домам с поздравлениями и пожеланиями благополучия, здоровья и процветания. «Сурва година, куту уружай гудина, куту чарвена абалка в гардина». «Раньше, в 60–70-х годах, — вспоминает Надежда Алексеевна, — еще ходили ряженые с маланкой и пели: «Ой, у гора извечора, пошла маланка с два качора, наша маланка сама не ходе, за собою казака веде». Ряженый казак — охранник процессии». Сегодня в Парканах ходят по домам ряженые мальчики и девочки (от 3-х до 14 лет). И этот праздник, наряду с Коляда, для детворы остается одним из самых любимых.
Иордановден, или Крещение (19 января). С этого дня заканчиваются так называемые «некрещеные, плохие» дни (мръсни дни — мръсници, бугани дни, некръстени дни). С этими днями связано верование в то, что ночами бродит разная нечистая сила, несущая болезни, горести. Если появился крест в селении, а еще вдобавок его погрузили в воду, то нечистая сила (лошотии) исчезает. Плохие дни (мръсните дни) очень опасны для домашней работы — стирка, сушка вещей, мытье головы, прядение и т.д., по этой причине во многих местах женщины воздерживались от этих дел.

В Болгарии для изгнания «грязных, некрещеных» дней священник бросал крест в реку, озеро или воду. Некоторые парни бросаются в воду, чтобы его вытащить. Они его хватают и отправляются собирать с него бакшиш. Парни и девушки ходят поздравлять именинников и умывают лицо именинника водой из освященного водоема. Утром каждый хозяин берет домашние иконы, кресты и промывают их у колодца или в реке с кусочком соли, приговаривая: «Какой был емежът, такая чтоб была пшеница» (какъвто е бил емежът, такова да е бяло житото). Девушки моют руки и лицо, чтобы в новом году лица были чистые и они не болели. Верили, что если цветок у священника замерзнет при освящении водоема, то год выдастся хорошим и плодовитым. Кто был болезненным или в это время болел, тот купался в одежде в речке, чтобы выздороветь. Многие мамы так купали своих больных детей. С этого места, куда окунули крест, пили воду на голодный желудок за свое здоровье. Кто-то наливал немного крещеной воды в вино.
В Украине, по словам А. Киссе, «в этот день священник также святил воду в речке и в колодцах. Позднее стали святить воду в церкви. Хозяева освященной водой окропляли дом, хозяйственные постройки, домашних животных. Старики рассказывали об обычае «топить крест». Хозяин в этот день опускал крест в ведро и выставлял на подворье. Эта вода считалась такой же освященной, как в церкви» [4, с. 90]. Парканские болгары на Иордана также боялись работать. Они готовили праздничный постный стол с пирожками и колевом. Крещеной водой окропляли свой дом, огород и все свое хозяйство. Этой традиции придерживаются по сей день.

Ивановден, 20 января (Зимний святой Иван). В Болгарии в этот день купали в реке всех, кого звали Иванами, а также молодоженов и всех, кого захотят парни в развлекательных целях. Кто-то освобождался от этого обычая через откуп за 5, 10, или 50 левов. Кто не мог откупиться, того бросали одетого в реку. Потом мокрые выходили быстро из реки и скорей бежали домой переодеться. Иногда вещи на ходу замерзали. Вечером ватага парней угощала искупанных собранными деньгами.

На Ивановден на восходе солнца кум приводил молодожена, женившегося в прошлом году к реке и бросал его в воду 4 раза, деверя (свидетели на свадьбе), невесте окропляли только голову. В некоторых селениях в этот день очень близкие друзья или подруги могли побрататься или посестриться. В Украине всех Иванов гости поздравляли, обливая водой или просто поливали им на руки. Парканские кумовья в этот день и в наше время купают молодоженов (приходят к ним с полотенцем и мылом), иногда добавляя в воду для мытья немного пепла.

Бабинден, 21 января. Это последний праздничный день этой группы. В этот день в Болгарии поздравляли бабок-повитух, народных акушерок. Матери со своими новорожденными детьми приходили к своей повитухе, принося ей в подарок курицу, милину (баницу), графинчик вина, поливали на руки, чтобы они отмылись (поливат да се измият). Во всей процедуре присутствует элемент распущенности, оргаистичности. Женщины принудительно волокут повитух к реке, чтобы их искупать. Использовались также услуги мужчин, которые старались угодить женщинам, дабы не стать жертвами их «злых» шуток. Мужчины приговаривали: «Она купала всех наших детей, теперь нам надо ее искупать» (Тя е къпала всичките ни деца, сега трябва и ние да я окъпим). На самом деле ей только окропляли голову речной водой. В некоторых районах Болгарии баба-акушерка ходила по домам, где принимала роды. Купала ребенка, мазала его медом и маслом, благословляя: Да си червено като калинка, Да бръмчиш като пчелица, Да се сладко като медеца, Да се въдиш като просото, Да се гоиш като прасенце.

В Украине каждая из рожавших женщин также шла к своей повитухе с подарками. Затем расходились по домам, готовили еду, после чего вновь возвращались к бабе. Отметив праздник, женщины выходили гулять. Если такие женские ватаги встречали мужчину, его могли, для смеха, раздеть, шутя поколотить или же, взамен этого, потребовать магарыч. Иногда к повитухам приходили с поздравлением дети, которым она когда-то помогла появиться на свет. В Парканах женщины приносили бабам-повитухам мыло и полотенце, чтобы они отмылись «от крови». После веселого и шумного гуляния бабку сажали на большие сани или на тележку и с гиканьем катали по всему селу.

В Украине отмечался Симионскиден, Симион, 1 февраля. В этот день избегали не только что-либо резать, но и стремились спрятать в доме ножи, ножницы. Наблюдали за погодой в это день — если день был холодный, то весна придет позже. «Симеон скажет, когда будем выходить на работу» (Симийон ша каже, куга ша изляваме на рабута).

Трифон Зарезан, Трион, Триун зарезан, 14 февраля отмечается в Украине. Это праздник винограда, виноградаря. С этим днем связана легенда о Трифоне, который работал в этот день на винограднике. К нему подошла святая Мария и предупредила, что сегодня большой праздник и нельзя работать, так как отрежет себе нос. Трифон не послушал Марию и ее предсказание сбылось. Поэтому в этот день нельзя было резать даже хлеб. Все необходимое нарезали накануне. По обычаю вместе с соседями шли к винограднику и подрезали лозу. Виноградник поливали вином и благословляли: «Дай Бог здоровья, чтобы был виноград и вино».

Парканцы утратили этот праздник, он не отмечается в селе. Это касается и следующих праздников — Святого Харлампия — 10 февраля Чуминден (праздновался против чумы) и Власовден, 11 февраля. Влас считался покровителем скота, чтобы овцы не погибали от смертоносной болезни влас.
В задачу данной работы не входило освещение всех календарных праздников болгар, так как исследование вышло бы за рамки статьи. Нами ставилась более скромная цель: на примере группы календарных праздников зимнего цикла проследить за тем, насколько жители села Парканы сохранили традиции и обычаи своих прародителей — коренных болгар, поселившихся на территории современного Приднестровья более двухсот лет назад. Также мы стремились выяснить, какова степень утраты ряда атрибутов календарных праздников, поскольку некоторые праздники ушли в прошлое и о них уже никто не помнит. Прослеживая весь спектр и разнообразие атрибутов зимних календарных праздников болгар в разных местах проживания, мы приходим к определенному выводу, что, несмотря на отдаленность территорий компактного проживания болгар от своей прародины Болгарии, болгарское население в целом сохранило свои вековые традиции и, в частности, проведение календарных праздников.

Суммируя наблюдения, сформулируем ряд выводов относительно степени сохранения атрибутики праздников зимнего календаря болгар в Парканах Слободзейского района.

1. Андреевден в Парканах отмечают только мужчины с именем Андрей. Балканская специфика этого праздника День чеснока, издавна присутствующая в Украине, утрачена в селе Парканы. А. Киссе утверждает, что гадание с балабушками в Крыму, в Одесской области осуществлялось в Андреевден. А в Парканах Балабушки отмечали 12 декабря. В Болгарии о гадании с балабушками не упоминается.
2. Из всех зимних праздников Коляда и Сурва в Парканах — самые яркие, самые долгожданные праздники не только для взрослого населения, но и для детворы, ведь ритуал хождения по домам сельчан (колядование) приносил много вкусностей и хороший «заработок». Блюда готовились на этих праздниках как в старину в Болгарии, а также в Украине. Особенно интересное блюдо баница с сюрпризом, в Парканах — у нее название ложена баница.
3. Праздники Иордановден и Ивановден в Парканах отмечаются в более упрощенном варианте, чем в древней Болгарии, так как сельчане не ходят к реке. Парканские болгары на Иордана боялись работать, готовили праздничный постный стол, крещеной водой окропляли свой дом, огород и все хозяйство, кумовья купали молодоженов.
4. Бабинден — один из самых веселых праздников в Парканах, который сохранился почти без изменений.
5. Симионскиден, или Трифон зарезан отмечается в Украине и в наши дни. В Парканах он не упоминаются. То же самое можно сказать о таких праздниках, как Чуминден и Власовден, о которых никто из старожилов не помнит.

Несомненно, в наше время болгарам непросто сохранять свои праздники. В городах намного заметнее влияние современного уклада жизни на общество, однако, сельское население по-прежнему с великим почтением относится к ритуалам любого праздника.

Библиографические ссылки

1. АРНАУДОВ, М. Български народни праздници. Велико Търново: Сириус 4, 1996.
2. АСТВАЦАТУРОВ, Г. Болгары – 200 лет в Парканах. Ч. 1. Бендеры: Полиграфист, 2006.
3. ГАЙВОРОНСКАЯ, О. Календарные праздники крымских болгар. В: Культура народов Причерноморья. 1997, № 1, с. 94–96.
4. КИССЕ, А. Возрождение болгар Украины. Одесса: Optimum, 2006.
5. ВАКАРЕЛСКИ, А. Етнография на България. София: Наука и изкуство, 1997.
6. НИКОЛАЕВА, Н. Угрялу ми й ясну слънци: болгарские народные песни села Парканы. Тирасполь: ПГИРО, 2012.